guardar


Babylon Spanish-EnglishDownload this dictionary
guardar
v. guard, preserve, watch over; keep; protect

Babylon Portuguese-EnglishDownload this dictionary
guardar
v. keep, save; defend, protect; preserve, reserve; retain; shield; stow

A Spanish-English Dictionary (Granada University, Spain), 14.4Download this dictionary
guardar
(v.) = file ; house ; keep ; save ; store ; store away ; guard (against) ; pack up ; lodge ; stand + guard over ; squirrel away ; put away ; stow ; stash ; have in + store ; pack ; stash away ; cache.
Ex: File boxes can be used and filed on shelves, if appropriate, interfiled with the books.
Ex: The shared systems are run on an IBM 4341 computer housed at BLCMP.
Ex: Guard book or scrapbook type arrangement, with possibly a loose-leaf format, is suitable for organising and keeping cuttings, letters and other small items.
Ex: Whenever this code is entered, the system saves the document or list of documents being displayed and displays a summary of the documents saved up to that point.
Ex: The records in a computer data base are structured in order to suit the information that is being stored for various applications.
Ex: This chain will not be processed, but will be stored away for later use.
Ex: The article 'Sealing criminal history records: shall we let the fox guard the henhouse in the name of privacy?' has once again raised the debate on the consequences of allowing press and public to view such data.
Ex: Unless the distance was short, the books travelled in sheets, unbound, packed up in chests or barrels.
Ex: The actual report has been lodged at the British Library but has not been published.
Ex: Librarians are doomed if they are seen by their patrons as standing guard over information and seemingly barring access to it.
Ex: The more which can be digitized, and the more rapidly, the more which then can be squirreled away into atmospherically-controlled & inexpensive archives.
Ex: She took all photos, sorted them out, stuffed them into boxes, and put them away in storage.
Ex: It is a matter of basic safety for everyone on board, before casting off in the morning for that next heavenly anchorage, to see that everything be properly stowed and secured.
Ex: When I went to the little boys/girls room to relieve myself I was suprised to see the amount of loo rolls stashed in the corner.
Ex: The killing was committed in the traditional and extremely gruesome way Islam has in store for women accused of adultery: she was stoned to death.
Ex: After various selection processes, the books are sorted into broad general categories and packed into consignments of up to 5,000 books.
Ex: Almost everybody we know had their treasures or some of their personal items stashed away in an old cigar box.
Ex: Previous studies in which squirrels were provisioned with an abundant supply of food found a reduction in the rate of caching.
----
* ¡el Cielo nos guarde! = heaven forbid.
* acción de guardar documentos = save.
* ¡el Cielo nos guarde! = God forbid.
* fiesta de guardar = holiday of obligation.
* guardando las distancias = at a safe distance.
* guardar Algo para otra vez = save for + a rainy day.
* guardar bajo llave = keep + Nombre + under lock and key.
* guardar celosamente = guard + zealously.
* guardar como oro en paño = keep + Nombre + close to + Posesivo + heart ; treasure + Nombre + dearly ; treasure + Nombre + dearly.
* guardar como un tesoro = treasure.
* guardar con mucho cariño = treasure.
* guardar correspondencia = bear + correspondence (to).
* guardar en reserva = keep in + reserve ; hold in + reserve.
* guardar en secreto = keep + confidential ; keep + Nombre + under wraps ; shroud in + secrecy ; wrap + Nombre + (up) in + secrecy ; cloak in + secrecy ; veil in + secrecy ; enshroud in + secrecy ; keep + a tight lid on ; keep it + a secret ; keep + hush hush.
* guardar en una bolsa = pouch.
* guardar la compostura = keep + a stiff upper lip ; brazen out ; keep + a straight face ; put on/up + a brave face ; put + a bold face on ; put on/up + a brave front.
* guardar la compostura, mantenerse compuesto, mantenerse impasible, mantener = put on/up + a brave face.
* guardar las apariencias = preserve + appearance ; keep up + appearances ; save + face.
* guardar las formas = keep up + appearances ; save + face.
* guardar lo mejor para lo último = save + the best for last.
* guardar los resultados de una búsqueda en un fichero = store + search results + in disc file.
* guardar muchas esperanzas = get + Posesivo + hopes up.
* guardar paralelismo = have + parallel.
* guardar relación con = bear + relation to ; stand in + relation to ; stand in + relationship to ; bear + relationship to ; be commensurate with ; bear (up)on.
* guardar rencilla = nurse + a grudge ; bear + a grudge ; hold + a grudge.
* guardar rencor = bear + a grudge ; harbour + resentment ; carry + a chip on + Posesivo + shoulder ; hold + a grudge ; nurse + a grudge.
* guardar rencor (hacia) = bear + ill will (towards) ; harbour + ill-will (towards) ; hold + ill will (against/towards).
* guardar resentimiento = carry + a chip on + Posesivo + shoulder ; nurse + a grudge ; bear + a grudge ; hold + a grudge.
* guardarse = keep for + Reflexivo ; be on guard (against).
* guardarse Algo para Uno Mismo = keep + Nombre + to + Reflexivo.
* guardarse de = beware (of/that) ; be shy of + Gerundio.
* guardárselas a Alguien = hold it against.
* guardarse los sentimientos = keep + Posesivo + feelings to + Reflexivo.
* guardar silencio = keep + silent ; keep + silence.
* guardar silencio en recuerdo de = stand in + silence.
* guardar silencio sobre = be mum about.
* guardar sorpresas = hold + surprises.
* guardar una búsqueda en disco = save + Posesivo + search + to disc.
* guardar una distancia prudente = maintain + a safe distance ; keep + a safe distance.
* guardar una relación directamente proporcional = vary + proportionately.
* guardar una relación inversamente proporcional = vary + inversely.
* guardar un secreto = keep + a secret.
* hacer guardar silencio = shush.
* nadar y guardar la ropa = have it + both ways ; hedge + Posesivo + bets.
* no guardar proporción con = be (far) out of proportion to.
* no guardar relación con = be incommensurate with.
* porche para guardar el coche = car port.
* que guarde relación con = in keeping with.
* quien guarda, halla = waste not, want not.
* sin guardar una correlación = uncorrelated.
* volver a guardar = rehouse [re-house].

 
guardarse
(v.) = keep for + Reflexivo ; be on guard (against).
Ex: The clicker paid each man according to what he had set, keeping for himself a share equal to that of the most productive hand. Ex: Searchers need to be aware of the characteristics of the services and be on guard against bias, incompleteness, and lack of relevancy.