Um exemplo do idioma aparece escrito em torno das bordas de uma pintura sobre uma
pátera: "
foied vino pipafo, cra carefo"; em latim:
hodie vinum bibam, cras carebo, 'hoje beberei vinho; amanhã não terei'. Nele podem ser vistas algumas das características fonéticas do falisco, como:
- Retenção do f medial, que no latim se tornou b;
- Representação do gh inicial do proto-indo-europeu por f (foied, em contraste ao latim hodie, "hoje");
- Palatalização do d+ i consonântico (iod) num som expresso apenas pelo i- (o som central de foied, anteriormente fo-died;
- Perda do s final, ao menos diante de certos sons (cra, em contraste ao latim cras, "amanhã");
Outras características indicadas em outras inscrições são:
- Retenção das labiovelares (fal. cuando = latim quando; em contraste, o úmbrio pan(n)u;)
- Assimilação de certas consoantes finais ao som inicial da próxima palavra: "pretod de zenatuo sententiad", em latim "praetor de senatus sententia" (zenatuo de senatuos, um genitivo arcaico).