La
signalisation bilingue (ou, par extension
multilingue) consiste en la représentation sur un même panneau de
signalisation d'inscriptions en deux langues ou plus. Son utilisation est réglementairement réservée à des situations locales où est en vigueur le
bilinguisme administratif (régions bilingues ou
frontalières) ou bien où il existe un important trafic touristique ou commercial (
aéroports,
gares,
ports, points-frontières,
villes touristiques, itinéraires internationaux, sièges d'autorités internationales) ; on en trouve parfois aussi dans les
quartiers où la proportion d'
immigrés originaires d'une même zone linguistique est élevée. Dans un sens plus extensif, elle inclut, dans les régions où coexistent des langues transcrites en alphabets non latins, la translittération des toponymes et l'éventuelle traduction des textes complémentaires. La tendance générale est plutôt de remplacer les informations qui devraient être fournies en plusieurs langues par des
symboles et des
pictogrammes standardisés au niveau international et représentatifs du contenu de l'information. L'emploi de la signalisation bilingue est sans doute
le principal instrument symbolique de perception et d'institutionnalisation de la réalité bilingue d'un territoire.