在
現代標準漢語裡,最普通的變調規則即是在一組兩個第三聲的合音節中,須將合音節中領先的第一個音節提升到第二聲。舉例來說,nǐhǎo (
漢語拼音,
漢字的意思即:「你好」)為最普通的中文問候語,nǐ 與 hǎo 都是原調「第三聲」,不過合音節第三聲的 「nǐ」 須提升為「第二聲」 ní,“你好”要唸為 níhǎo。變調在
客家話、
閩南語裡也是相當複雜的,而最複雜的變調卻是存在於
吳語與
晉語當中。在
台灣閩南語當中,除了詞尾音節唸本調,其他音節幾乎都唸變調。例如huè-tsia(貨車)、hué-tsia(火車):huè(貨)的本調是第三聲、在貨車當中要唸變調第二聲hue2;hué(火)的本調是第二聲,在火車當中要唸第一聲hue1。若錯誤地以本調讀出「火車」*hue2-tsia1,發音會和「貨車」一樣,也就是說變調與否可以影響詞義。