Der Terminus
a priori ( ‚von … her‘ und ‚der vordere, frühere, erste [von zweien], folgende‘;
korrekt lateinisch eigentlich „a priore“) wurde in der
scholastischen Philosophie als Übersetzung der
aristotelischen Unterscheidung zwischen „proteron“ und „hysteron“ verwendet (Bedingung und Bedingtes). Der Ausdruck tritt von dort im 16. Jahrhundert als
Syntagma in die deutsche Fachsprache ein.