Une
frontière linguistique est une
frontière séparant deux territoires dans lesquels sont parlés deux variétés linguistiques différentes (langues ou
dialectes). Si les deux variétés sont rattachées à des systèmes linguistiques non apparentés, la frontière marque ainsi la limite de l'intercompréhension mutuelle. Au contraire, dans le cas d'un
continuum linguistique, il est souvent malaisé d'établir précisément une frontière car la transition s'effectue sur une superficie plus ou moins étendue ; la frontière est alors souvent définie sur la base d'une
isoglosse déterminée, ou d'un faisceau isoglossique lorsqu'il existe.