La parola
latina rumor, accolta con tale grafia nell'
inglese americano (presente nella forma
rumour in
inglese britannico) indica una
notizia che circola insistentemente, in maniera più o meno confusa, senza però ricevere conferme o verifiche ufficiali. Equivalenti
italiani del termine possono essere le parole o espressioni "indiscrezione", "diceria", "
pettegolezzo", voce di corridoio, sentito dire. La forma italiana "rumore", in questa particolare accezione di "notizia più o meno confusa che corre di bocca in bocca", è poco comune. Nella terminologia politico-giornalistica italiana, un sinonimo è il sostantivo
boatos, uno pseudo-ispanismo usato al plurale.